tag:blogger.com,1999:blog-66796184821616214242024-02-20T16:24:30.614+01:00Italia al taglioPatricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-821598677983658732010-04-26T11:31:00.001+02:002010-04-26T11:36:56.996+02:00Los cafés más emblemáticos de Italia<b>(Paréntesis)</b><br />
Esto no es exactamente un "taglio"... pero sí es <b>Italia</b>. Esto es una práctica del <a href="http://masterizandonos.blogspot.com/">máster de ABC</a>... A raíz de una noticia que durante mi Erasmus publiqué en <a href="http://www.soitu.es/soitu/2009/04/27/vidaurbana/1240847467_786976.html">Soitu</a>, elaboro el siguiente mapa:<br />
<br />
<iframe frameborder="0" height="350" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://maps.google.es/maps/ms?ie=UTF8&hl=es&source=embed&msa=0&msid=116644765024685906220.0004832d3dba57c8e1f39&ll=40.396764,-3.691406&spn=7.690298,6.591797&output=embed" width="425"></iframe><br />
<small>Ver <a href="http://maps.google.es/maps/ms?ie=UTF8&hl=es&source=embed&msa=0&msid=116644765024685906220.0004832d3dba57c8e1f39&ll=40.396764,-3.691406&spn=7.690298,6.591797" style="color: blue; text-align: left;">Los cafés más emblemáticos de Italia</a> en un mapa más grande</small><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">VENECIA (ITALIA).- Si llegas a una cafetería y pides después de comer un 'cappuccino', aunque lo digas con el más perfecto acento italiano, sabrán inmediatamente que eres español. El capuccino, indudablemente, en ningún sitio como en Italia, pero en la 'colazione' (desayuno), te dirá rápidamente un nativo del país. Después de comer, un italiano se beberá, de un sorbo, un 'espresso' bien caliente.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">La afición al café en Italia es indiscutible y la espuma de sus capuchinos, inmejorable. Si la cultura de la comida lo abarca todo a base de 'pizza, pasta e gelato', la del café no se queda atrás. La prueba más evidente es la cantidad de cafés emblemáticos que se reparten por todo el país. Como expresó Antoni Martí Monterde en su libro <i>Poética del Café</i>, estos lugares han sido, a lo largo de la historia, focos de la cultura y la vida social de una ciudad, espacios "de la modernidad literaria europea". Por ello, el viajero que quiera adentrarse en la cultura pasada y presente de Italia podrá hacerlo de norte a sur a base de capuchinos.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Sin duda, uno de los más emblemáticos es el <b>Caffè Florian </b>de <b>Venecia </b>(Piazza San Marco, 56/59). Fundado en 1720, era el lugar predilecto de figuras tan reconocidas como Casanova, Lord Byron, Proust, Dickens, Goethe, Rousseau, Modigliani o Henry James. Si es cierto que la economía tiembla con el precio de sus cafés, acercarse hasta el lugar es toda una experiencia evocadora.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">En el otro lado del país, en la marítima <b>Génova</b>, el <b>Caffè degli Specchi</b> (Via Salita Pollaiuoli, 43), decorado con azulejos al estilo art decó, recuerda cuando en los años 20 servía de lugar de encuentro para los literatos de la época. A pocos kilómetros al norte, <b>Turín </b>aún conserva su mítico <b>Caffè Torino</b> (Piazza San Carlo, 204), abierto desde 1903 y con impresionantes lámparas de araña. Aunque, en esta ciudad, Nietzsche se decantaba por el <b>Caffè Elena</b> (Piazza Vittorio Veneto, 5).</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Descendiendo por el país, se llega a la dantesca <b>Toscana</b>. Si desde <b>La Terraza</b> (Piazza della Repubblica, 1), <b>Café de Florencia</b> situado en los almacenes Rinascente, se contemplan las impresionantes vistas de la ciudad; desde el histórico y literario <b>Caffè Giubbe Rosse </b>(Piazza della Repubblica 13/14), uno ve aún los fantasmas de antiguos asiduos como Giovanni Papini, Giuseppe Prezzolini, Eugenio Montale o Mario Luzi.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">En el corazón de <b>Umbria</b>, el centro histórico de Perugia acoge el café más lujoso, y caro, de la ciudad, llamado <b>Caffè di Perugia </b>(Via Manzini, 10), que dispone también de restaurante y enoteca. En el corazón del país, <b>Roma</b>, los cafés son tan eternos como la ciudad. Uno de los más aclamados es el <b>Caffè Greco</b> (Via dei Condotti, 86), donde con la llegada del buen tiempo, se puede cambiar el caliente 'espresso' por una fría 'granita di caffè'. Shelley, Keats, Turner, Gogol o el pintor ruso Aleksandr Ivanov son algunas de las figuras que se paseaban por el lugar, que, situado en las proximidades de la famosa Piazza di Spagna, permanece abierto desde 1760. Otros dos míticos de la capital son el <b>Caffè Tazza d´oro</b> (Via degli Orfani, 84), que presumen de hacer (así, en un cartel luminoso en español) "el mejor café del mundo"; y el Caffè Giolitti (Via Uffici del Vicario, 40), nacido en 1930, y donde destaca el 'frappuccino'.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Al sur del país, <b>Nápoles </b>presume del <b>Intra Moemia</b> (Piazza Bellini, 70), el café literario que más atraía a la bohemia de la zona. Las islas no se quedan ajenas al aroma del café. <b>Sicilia </b>degusta su café más famoso en <b>Palermo</b>, donde desde 1860 está abierto el <b>Antico Caffè Spinnato</b> (Via Principe di Belmonte, 107-15). Por su parte, <b>Cerdeña </b>tiene en la ciudad de <b>Cagliari</b>, el <b>Antico Caffè</b> (Piazza Costituzione), un elegante Café de 1855, por el que pasaron escritores como D.H. Lawrence. De norte a sur, disfrutar de un buen 'cappuccino' es, no sólo un auténtico placer, sino un agradable viaje por la historia y la literatura.</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-84948997599313117972009-06-18T11:50:00.002+02:002009-06-18T12:00:26.654+02:00Brioche<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SjoOcsZ5t3I/AAAAAAAABEM/pXUY_pyHc1U/s1600-h/DSC07459.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SjoOcsZ5t3I/AAAAAAAABEM/pXUY_pyHc1U/s320/DSC07459.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348603393574811506" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;">Supongo que "brioche" será un término <span style="font-weight: bold;">francés</span>, pero en Italia son míticos los <span style="font-weight: bold;">brioche da gelato</span>, es decir, unos bollos hechos al horno, rellenos de helado.<br />El brioche tradicional es el bollo de leche de origen francés, ligero pero sabroso, que también es la misma masa que se utiliza en el característico roscón de Reyes.<br /><br />Lo propiamente italiano es el meterle dentro el helado. En el sur del país es toda una institución y los <span style="font-weight: bold;">salernitanos </span>presumen de que en la <span style="font-weight: bold;">heladería Neptuno </span>se hacen los brioche de helado más ricos de Italia.<br />Ricos... están. Eso quedó confirmado comiéndome el de la foto...<br /><br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-34938690265571475562009-05-19T10:17:00.003+02:002009-05-19T10:49:26.037+02:00Lodovico... y la salud<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ShJxGd0N67I/AAAAAAAABBM/cxRJTi_Igf0/s1600-h/snoopy-doctor.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 314px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ShJxGd0N67I/AAAAAAAABBM/cxRJTi_Igf0/s400/snoopy-doctor.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337452864284257202" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-weight: bold;">No te pongas enfermo en Italia.</span> Podemos quejarnos de nuestra Seguridad Social, pero es el mismo cielo si lo comparamos con el sistema sanitario de este país. Ya en mi primera estancia hace un par de años "elegí" una ciudad tan poco práctica como Venecia para hacerme un esguince de tobillo, y comprobar que no enseñan a hacer vendajes a los enfermeros italianos.<br /><br />Pero por si nos habían quedado dudas, este año, por unas u otras, hemos sido asiduas de los centros sanitarios de Perugia. Hazte la <span style="font-weight: bold;">tarjeta sanitaria europea </span>si vas a venir; muy útil: te la pedirán... para saber cómo se escribe tu apellido.<br /><br />Tenemos el <span style="font-weight: bold;">Hospital</span>, donde, después de horas y horas, te cobrarán una pasta por hacerte cualquier análisis, y -era mentira- cuando vuelves a España, no te devuelven el dinero.<br /><br />Tenemos también la <span style="font-weight: bold;">Guardia Médica</span>, que viene siendo el sistema de urgencias de la ciudad. Para entender su naturaleza, sólo un par de detalles (sin importancia...):<br /><span style="font-weight: bold;">1. </span>El cuarto de baño está dentro de la consulta, por lo que mientras te están auscultando, la gente entra y sale del servicio... tú medio desnudo, y el público saludándote...<br /><span style="font-weight: bold;">2. </span>¿Habéis entrado alguna vez a una consulta dónde el médico en lugar de con la bata blanca te atienda vestido con un chaquetón amarillo? Si es que en Perugia hace mucho frío...<br /><br />Tenemos también el <span style="font-weight: bold;">médico para extranjeros</span> (que ya se sabe el amor de los italianos a los extranjeros), pero éste mejor ni nombrarlo...<br /><br />Así que, como quien antaño se agarraba al cura del pueblo, nosotros le contamos todos nuestros pecados a <span style="font-weight: bold;">Lodovico</span>, nuestro farmaceútico. Siempre se está riendo y, asiduas como somos, nos ha cogido cariño, porque le hacemos recordar sus "años mozos" en las tierras españolas... Siempre tiene remedios... Lodovico, ay!, es nuestra salvación...<br /><br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-86044686255592280432009-04-17T11:01:00.003+02:002009-04-17T11:14:59.255+02:00Al olor del Tajine<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SehIjcarffI/AAAAAAAAA7s/1WgeIEaIc-w/s1600-h/tajine.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SehIjcarffI/AAAAAAAAA7s/1WgeIEaIc-w/s400/tajine.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5325586333126327794" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;">Tres españolas, un italiano, una polaca y un polaco se reunen en una <span style="font-style: italic;">serata </span>gastronómica para comer, al estilo marroquí, <span style="font-weight: bold;">Tajine</span> y <span style="font-weight: bold;">Zaluk</span>.<br /><br />Hablan de Semana Santa. Los <span style="font-weight: bold;">penitentes </span>de Andalucía son <span style="font-weight: bold;">papones </span>en León y <span style="font-weight: bold;">capiruchos </span>en Valencia. En Italia se comen a la "paloma" (colomba) de chocolate y hacen Via Crucis que rebosan de gente. Los polacos, el sábado santo llevan cestas a la iglesia llenas de huevos para que se los bendigan y poder desayunárselos en la mañana del domingo.<br /><br />Al día siguiente, el lunes en el que los españoles ya vuelven al trabajo, los italianos celebran la "Pasqueta", y los chicos polacos empapan a las chicas polacas con agua en una curiosa forma de cortejo.<br /><br />Luego hablan de otros temas. ¡La de cosas que están aprendiendo este año! ¡Qué multiculturalidad!</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-15461069522725957552009-04-16T09:54:00.000+02:002009-04-17T11:01:48.801+02:00Baci - Besos<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SehC103WRmI/AAAAAAAAA7c/jdhISF4QfUw/s1600-h/mano.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SehC103WRmI/AAAAAAAAA7c/jdhISF4QfUw/s400/mano.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5325580051856901730" border="0" /></a>Para los italianos, los españoles somos unos besucones.<br />"¿Cómo le vas a dar dos besos a alguien que te acaban de presentar? Si no lo conoces de nada", te dicen sorprendidos. Es bueno saber, antes de llegar a Italia, que aquí, cuando te presentan a alguien, se da la mano y no los dos españoles besos. Da lo mismo que sea entre gente joven o mayor, que sea chico o chica, el primer contacto físico será un apretón de manos.<br /><br />Una vez las relaciones se estrechan es bueno también saber que los italianos dan los dos besos en sentido contrario a nosotros. Es decir, si nosotros los damos de izquierda a derecha, ellos los dan de derecha a izquierda (o al revés vamos..., que ya me me he medio italianizado y no sé quién lo da en cada sentido..., el caso es que es al contrario).<br /><br />Esto es importante saberlo porque lo de que les gustan poco los besos es sólo "de escaparate". Siempre hay alguno que, o aprovecha el equívoco del sentido para un furtivo beso en los labios, o se hace el listo y te dice: "en Italia sí, se da la mano, pero en mi pueblo no, en mi zona se dan besos, y además no dos, sino tres...".<br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-28257971551272609662009-03-31T20:49:00.005+02:002009-03-31T21:10:16.838+02:00Cosa stai facendo?<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SdJqSBAbkiI/AAAAAAAAA6E/NFFs1k8c5i8/s1600-h/estudiar_examenes.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 238px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SdJqSBAbkiI/AAAAAAAAA6E/NFFs1k8c5i8/s320/estudiar_examenes.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319430967618408994" /></a><br /><div style="text-align: justify;">Como aquí los exámenes son orales, hace falta apuntarte en una lista en los días previos para saber qué puesto ocupas. De este modo, sabes si tienes delante a cinco personas o a cincuenta. Los profesores más modernos te dejan inscribirte directamente sobre la web de la facultad. Es lo que ha hecho mi compañera de piso en una de sus asignaturas. Con un detalle...</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Cuando te inscribies al examen, te llega este mensaje: </div><div> </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div><div style="text-align: justify;">Grazie, (tu nombre). Sei stato iscritto all'esame del Dott. (el nombre del profesor).<br /></div><div style="text-align: justify;">Un messaggio di conferma è stato inviato a (tu e-mail)<br /></div><div style="text-align: justify;">Controlla la tua posta!<br /></div><div style="text-align: justify;">(se non trovi nulla, cerca nella tua cartella Spam - posta indesiderata).<br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sei il numero 43 nella graduatoria degli iscritti.<br /></div><div style="text-align: justify;">Ti informo inoltre che al tuo esame mancano 59 Giorni. Cosa stai facendo ancora davanti al computer???<br /></div></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Traduzco: </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Gracias, (...). Te has inscrito al examen del profesor (...). </div><div style="text-align: justify;">Un mensaje de confirmación ha sido enviado al e-mail (...).</div><div style="text-align: justify;">Controla tu correo!</div><div style="text-align: justify;">(si no encuentras nada, busca en tu bandeja spam -correo no deseado).<br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Eres el número 43 en la lista de inscritos.</div><div style="text-align: justify;">te informamos en tanto que para tu examen quedan 59 días. ¿Qué estás haciendo todavía delante del ordenador???</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-20197430857298062262009-03-29T15:40:00.002+02:002009-03-29T15:53:54.663+02:00Paréntesis polaco<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sc96qndH9_I/AAAAAAAAA5c/kfjwTtoAQSc/s1600-h/1+055.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sc96qndH9_I/AAAAAAAAA5c/kfjwTtoAQSc/s320/1+055.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5318604557512079346" border="0" /></a><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Paréntesis polaco... culinario. Claro está. <br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">Mangiare</span>... <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">comer</span>. Y en polaco: <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">jesc</span>. (Teniendo en cuenta que la S y la C llevan acentos, pero que yo no logró ponérselos con este teclado).</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Bueno, pues eso:<span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"> ho mangiato - mangio (sto mangiando) - mangierò...</span></div><div style="text-align: justify;">Pasado, presente y futuro de esta realidad. Me dice mi coinquilina polaca: "no recuerdo la última vez que tuve hambre". Y es que lo primero que asimilamos los extranjeros es la cultura italiana de comer, comer y comer... (Claro está que a los españoles nos es ya familiar...)</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">Miseria</span> es el nombre de una ensalada polaca hecha con pepino, cebolla, sal, pimienta, vinagre y nata. Lo de la foto es un pastel de manzana llamado <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">Szarlotka</span>, polaco también, que hemos cocinado este finde. Ya casi no me quedan huecos en el recetario!!! que, por cierto, está lleno de manchas... gajes del oficio, ¿no?</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">No hacemos otra cosa que comer............!!!!</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-74295397895851566492009-03-18T23:51:00.016+01:002009-03-22T23:48:47.110+01:00La Spesa<div align="justify"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ScadF2usQnI/AAAAAAAAA4c/dSrJBcw1MAY/s1600-h/Todis+002.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316109134073709170" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px; height: 150px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ScadF2usQnI/AAAAAAAAA4c/dSrJBcw1MAY/s200/Todis+002.jpg" border="0" /></a>Hacer la compra en Italia es <span style="font-weight: bold;">"Andare a fare la spesa"</span>. A excepción de algunos alimentos, como los embutidos, no es excesivamente mucho más caro que en España. La comida, como término que señala un conjunto general de alimentos, es el <span style="font-weight: bold;">"cibo"</span> (pronunciado chibo). La <span style="font-weight: bold;">"mozzarella" </span>o la <span style="font-weight: bold;">"rucola"</span> son, por ejemplo, dos alimentos que en nuestra "spesa" italiana nunca faltan. Ni el parmesano ni mucha pasta...<br /><br /></div><div style="text-align: justify;" align="justify">El supermercado que más nos gusta en relación calidad-precio, variedad y cercanía es, sin lugar a dudas, el <span style="font-weight: bold;">Todis</span>. Y es que, además, tiene un secreto. En el Todis si te gastas más de 50 euros te lleva la compra a casa... y a ti!! <a href="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ScaiaWLvWqI/AAAAAAAAA4k/jzd-N2VX1kg/s1600-h/Todis+010.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316114983672568482" style="margin: 0px 0px 10px 10px; float: right; width: 200px; height: 150px;" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/ScaiaWLvWqI/AAAAAAAAA4k/jzd-N2VX1kg/s200/Todis+010.jpg" border="0" /></a><br />Terminas la compra y un chico te espera en la puerta, mete tus bolsas en su coche y te lleva a ti y a la compra a donde le digas. ¡Así es el servicio! ¡Un lujo!<br /><br />Tienes que llegar a los 50 euros por lugar de destino, no por cuenta, así que para alcanzarla, hacemos la compra en compañía. Y eso hemos hecho hoy mi "coinquilina" italiana y yo: nos hemos ido al Todis a hacer la compra...<br />Y de postre, <span style="font-weight: bold;">"fragole"</span> de Huelva...</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-42480952572582889342009-03-14T12:59:00.000+01:002009-03-14T13:00:11.193+01:00Dulces en la noche<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sbua--ge-HI/AAAAAAAAA2c/AXNmpE-PB6A/s1600-h/cornetto.gif"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 294px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sbua--ge-HI/AAAAAAAAA2c/AXNmpE-PB6A/s320/cornetto.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313010592135444594" border="0" /></a>Vuelves de <span style="font-weight: bold;">fiesta </span>no muy tarde, o no lo suficientemente temprano. Vuelves con esa <span style="font-weight: bold;">gula </span>post baile y alcohol. La vida en la calle, pongamos por ejemplo, a las cinco de la madrugada, es inexistente: calles desiertas, <span style="font-weight: bold;">negra noche</span>, silencio.<br /></div><div style="text-align: justify;"><br /><div style="text-align: justify;">Sin embargo, hay un sector de la población que a estas horas en las que tú ya piensas en dormir, está despierto desde hace un rato con las manos, literalmente, en la masa. Son los <span style="font-weight: bold;">panaderos</span>.<br /></div><br /><div style="text-align: justify;">El italiano que conduce nuestro coche para en la puerta de una pastelería aparentemente cerrada. Los españoles que vamos en el coche no sabemos qué pretende. Observamos. Nuestro italiano llega a la verja de la panadería y, a través de ésta, llama a la puerta con los nudillos. El panadero abre sigilosamente un pequeño hueco en su tienda, el necesario para "pasar la mercancía". Nuestro amigo pide cinco <span style="font-weight: bold;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">cornetti</span><span style="font-weight: bold;"> di </span><span style="font-weight: bold;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1">nutella</span>. "Rápido, cinco euros", le pide el panadero. Rápido porque es ilegal la venta "<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2">dolce</span>" a estas horas y comprador y vendedor lo saben. Nuestro italiano vuelve feliz al coche con el producto: cinco <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">cruasanes</span> de chocolate recién hechos. Nos lo comemos en la <span style="font-weight: bold;">clandestinidad </span>del coche.<br /></div></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-42366622459997310372009-03-13T13:02:00.002+01:002009-03-14T13:22:31.835+01:00Sueños y esperas<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sbuf3H9GPiI/AAAAAAAAA2k/n0RQwtEvb8Y/s1600-h/sue%C3%B1os.gif"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 250px; height: 250px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/Sbuf3H9GPiI/AAAAAAAAA2k/n0RQwtEvb8Y/s320/sue%C3%B1os.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313015954790563362" border="0" /></a>Los <span style="font-weight: bold;">españoles </span>esperamos el autobús como esperamos aprobar un examen, y tenemos sueño como tenemos sueños. Los <span style="font-weight: bold;">italianos </span>no...<br /></div><br /><div style="text-align: justify;">El verbo italiano <span style="font-weight: bold;">aspettare </span>indica la espera física, tangible: el "espero que venga ya el tren". Cuando la espera es más onírica, cuando está más relacionada con el deseo, se utiliza el verbo <span style="font-weight: bold;">sperare</span>. Si esperas que un amigo venga, tendrás que decidir antes de decir la frase en italiano, si en tu espera prima una espera física ("espero que vengas -desde hace una hora") o una espera desiderativa ("espero que vengas -tengo muchas ganas de verte").<br /></div><br /><div style="text-align: justify;">Con el/los sueño/os pasa algo similar. En italiano no es lo mismo el sueño de dormir que el sueño de desear.<br />Cuando sueño tengo un <span style="font-weight: bold;">sogno</span>, de soñar...<br />Cuando duermo, tengo un <span style="font-weight: bold;">sonno</span>, de dormir...<br /></div><br /><div style="text-align: justify;">Pensándolo bien, es una justa separación, no son lo mismo unas <span style="font-weight: bold;">esperas </span>que otras, ni unos <span style="font-weight: bold;">sueños </span>que otros... No es lo mismo vivir en las <span style="font-weight: bold;">nubes </span>que en la <span style="font-weight: bold;">cama</span>.<br /><br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-87815787666758860902009-02-16T12:17:00.003+01:002009-02-18T15:05:17.848+01:00Lo que vale el amor<div style="text-align: justify;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZlLdRyO92I/AAAAAAAAA1U/rc2R-LjOOEI/s1600-h/Por+amor.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5303353002567858018" style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 320px; height: 285px; text-align: center;" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZlLdRyO92I/AAAAAAAAA1U/rc2R-LjOOEI/s320/Por+amor.jpg" border="0" /></a><span style="font-weight: bold;">Terni </span>tiene fama de ser uno de los pueblos más feos de Italia. En mi guía ni siquiera aparece. Se puede decir que no vive precisamente del turismo, es más bien una ciudad industrial de la región de <span style="font-weight: bold;">Umbría</span>, con poco más de 100.000 habitantes. Sin embargo, una peculiaridad hace que el pasado <span style="font-weight: bold;">14 de febrero</span>, media Italia estuviese en su Basílica. Terni es el pueblo de <span style="font-weight: bold;">San Valentino</span>.<br /><br />En <span style="font-weight: bold;">Interamna </span>(hoy Terni), un obispo llamado Valentino se convirtió en <span style="font-weight: bold;">"el santo dell'amore" </span>tras celebrar una boda religiosa entre el legionario romano <span style="font-weight: bold;">Sabino </span>y la joven cristiana <span style="font-weight: bold;">Serapia</span>. El emperador Aurelio consideró que había sustituido con un sacramento religioso cristiano, el antiguo rito pagano, y lo ordenó matar. Valentino fue capturado, torturado, y, finalmente, asesinado el 14 de febrero del año 273 d.C. <br /><br />Actualmente, San Valentino es el patrón de Terni y entre las fiestas que se hacen en su honor, está la <span style="font-weight: bold;">"Fiesta de la Promesa"</span>, donde los novios se intercambian un "voto de amor" jurándose<span style="font-weight: bold;"> amor eterno</span>.<br /><div style="text-align: justify;">Aunque, sin duda, son los que no han encontrado el amor, los que acuden a la Basílica en mayor manada. Inmensas colas se forman para entrar en la Basílica y, tras ver la tumba del santo, echar dinero en una especie de sala subterránea.<br /><br />No sabemos si quien eche el dinero ahí saldrá con novio/a ... pero:<br /><span style="font-weight: bold;">1. </span>Entre las colas de feligreses ya se daban los primeros intentos de ligoteo...<br /><span style="font-weight: bold;">2.</span> Sólo con echar un vistazo a los muchos billetes de 20 y 10 euros que habían dejado, se puede hacer un cálculo de lo que vale el amor...<br /></div></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-6339248089245231762009-02-12T15:33:00.000+01:002009-02-12T15:36:49.712+01:00El IIII de los relojes<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZQt1iWY1aI/AAAAAAAAA08/RLbiDTBMsME/s1600-h/Reloj+de+sol.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 250px; height: 188px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZQt1iWY1aI/AAAAAAAAA08/RLbiDTBMsME/s320/Reloj+de+sol.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5301913059098940834" border="0" /></a>Hay varias versiones...<br />Cuentan...<br />...que un rey mandó matar a un relojero que se equivocó y escribió IIII en lugar de IV en un reloj.<br />Pero también cuentan que un rey (esta vez con nombre y fecha: Carlos V de Francia en 1634) acusó a un relojero de haberse equivocado escribiendo IV, y que ante la defensa del relojero de que aquello era lo correcto, le obligó a cambiarlo por IIII y después lo ordenó matar.<br />En ambos casos, el relojero sale mal parado...<br />Desde entonces, muchos han sido los relojeros que como protesta a este feroz castigo simbolizan el 4 de sus relojes con un IIII.<br /><br />Pero hay otras versiones. También cuentan que no se trata de protestas ni recuerdos románticos y que, simplemente, ambas formas son correctas, y que ya los romanos usaban el IIII en lápidas y esculturas por superstición. Para ellos el IV era símbolo de mal augurio ya que equivalía a las dos primeras letras del nombre del dios Júpiter (IVPITER).<br /><br />Claro que también hay otras opciones menos mitológicas como la que señala que el IIII en lugar de IV es debido a razones estéticas de simetría: el IIII armoniza con el VIII.<br /><br />Sea alguna de éstas, u otra la razón, es cierto que la inmensa mayoría de relojes de palacios y Ayuntamientos conservan aún hoy el IIII. Este reloj es uno de esos casos. Es un reloj de sol con signos del zodiaco, está situado en la <span style="font-weight: bold;">Torre dell´Orologio</span>, a la entrada de la <span style="font-weight: bold;">Piazza di San Marcos (<span style="font-style: italic;">Venezia</span>)</span>. Es azul y dorado y se fabricó para mostrar a los marineros las fases de la luna y del zodiaco.<br /><br />"El tiempo es el peor de los enemigos, puedes derrotarle en mil batallas pero él será implacable en la última".<br />¿Se nota mucho que estoy deseando que lleguen los Carnavales de Venecia y volver a esa ciudad de cuento dos años después de haberla dejado?<br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-14110446526014122792009-02-09T17:27:00.005+01:002009-02-09T18:07:46.866+01:00Cinema Turreno<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZBfRZJYpaI/AAAAAAAAA00/wZjHrRs7reE/s1600-h/Turreno.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 267px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZBfRZJYpaI/AAAAAAAAA00/wZjHrRs7reE/s320/Turreno.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5300841513827739042" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;">En el corazón de Prugia, en la Piazza Danti, hay un mítico cine que antes era un teatro. Es un cine recogido, pequeñito y con ese carisma de los cines antiguos que tan hermosamente reflejó Giuseppe Tornatore en la película <span style="font-weight: bold;">Cinema Paradiso</span>. Es el Cinema Teatro Turreno.<br /><br />Sobre él, y tal como se refleja en esa película, el fantasma de las multisalas acecha de cerca. De momento, ha sabido resistirse y sus dos únicas salas se llenan de espectadores. El cine Turreno tiene aún algo especial.<br /><br />Una de sus ventajas es, sin duda, el precio de sus entradas. Miércoles y jueves, para todos los públicos, ver una película cuesta tan sólo 2,50 euros. El cine ni tiene tienda de chucherías ni bar, pero tiene un microhondas para que te lleves el sobre de <span style="font-weight: bold;">palomitas </span>de tu casa y las hagas antes de entrar. Totalmente cierto, es una de sus peculiaridades. Por dentro, aún recuerda un poco a un teatro. Y su olor es aún aquel de los <span style="font-weight: bold;">besos de película</span>.<br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-84257814453541954352009-02-09T13:18:00.004+01:002009-02-09T13:43:03.103+01:00A la carbonara<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZAkqcvdxuI/AAAAAAAAA0s/2t1jgieFJ_o/s1600-h/carbonara.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 199px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SZAkqcvdxuI/AAAAAAAAA0s/2t1jgieFJ_o/s320/carbonara.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5300777073103455970" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;">Si ya es un sacrilegio "enjuagar" la pasta en agua fría después de cocerla, nada comparable a echarle nata a la pasta carbonara... Eso al menos, es lo que piensan los italianos.<br /><br />La <span style="font-weight: bold;">salsa carbonara</span> se denomina así porque originariamente llevaba mucha pimienta, la cual le daba un color ennegrecido, tirando a carbón. Aunque otras teorías afirman que el nombre se le debe a que antiguamente la salsa se elaboraba con carbón vegetal, procedente de los Apeninos.<br /><br />Recetas habrá muchas, pero ésta me la ha enseñado nuestro "cuoco" (cocinero) oficial de Perugia: Fabrizio.<br />Se refríe <span style="font-weight: bold;">beicon</span>, <span style="font-weight: bold;">cebolla </span>y un poco de <span style="font-weight: bold;">ajo </span>(el ajo entero, una vez esté dorado, se quita). Se cuenta que no se empleaba beicon en la receta original, y que fue introducido en Roma por las tropas aliadas tras la Segunda Guerra Mundial.<br />A la pasta ya cocida, y en caliente, se le echa: <span style="font-weight: bold;">formaggio pecorino </span>(queso de oveja, o en sustitución, queso parmesano), bastante <span style="font-weight: bold;">pimienta negra</span> y <span style="font-weight: bold;">sal</span>. Se añade un huevo menos que los comensales, esto es, para cuatro personas, tres <span style="font-weight: bold;">huevos</span>. No se baten. Se revuelve todo junto. Ni se baten los huevos ni se pone al fuego la pasta, con el calor que desprende la pasta, la salsa se va cuajando quedando un poco espesa. Se le añade luego el refrito.<br />Se come "subito".<br />Bon Appetit!!<br /><br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-34595332641497724802009-02-06T17:04:00.002+01:002009-02-07T19:48:52.341+01:00In bocca al lupo!<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SYxShZlZ97I/AAAAAAAAAz0/BqpvFYQwjV8/s1600-h/Suerte.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 274px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SYxShZlZ97I/AAAAAAAAAz0/BqpvFYQwjV8/s320/Suerte.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5299701595265169330" border="0" /></a>...Buena suerte, que te vaya bien, que tengas buena fortuna... <span style="font-weight: bold;">"In bocca al lupo"</span> viene a decir todo eso. Y es que ésta es otra de las primeras expresiones que se aprenden en Italia. El primer día que llegué a Perugia, la recepcionista del albergue donde pasé la noche, me dijo "In bocca al lupo", augurándome de este modo, fortuna ante la batalla de encontrar piso y ante esta nueva permanencia en su país. Ella fue la primera en explicarme el significado de esta expresión y en avisarme que la respuesta que yo debía dar es bien únicamente "Crepi", o<span style="font-weight: bold;"> "Crepi il lupo"</span>.<br /><br />El significado literal es "estar en la boca del lobo", de ahí que sea la frase recurrente ante una situación en peligro. El origen de esta expresión se supone en el lenguaje de los cazadores, que veían al lobo como un animal peligroso.<br />Antes de entrar en un examen, es frecuente escuchar a los alumnos desearse suerte con esta expresión. También se utiliza para augurar suerte o felicitar, la palabra <span style="font-weight: bold;">"Auguri"</span>, sin embargo, curiosamente, trae mala suerte que te lo deseen ante un examen.<br /><br />Otra expresión menos utilizada pero también existente es: <span style="font-weight: bold;">"In culo alla ballena"</span>, donde la adecuada respuesta sería: <span style="font-weight: bold;">"Asperiamo non cagui la ballena"</span>.</div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-6679618482161621424.post-25660822711086554552009-02-05T19:01:00.005+01:002009-09-22T17:33:27.128+02:00Italia al taglio<div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SYsp69NeABI/AAAAAAAAAzs/cK1RyGrMljI/s1600-h/Pizza.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 293px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_h0kEp6QC2C0/SYsp69NeABI/AAAAAAAAAzs/cK1RyGrMljI/s320/Pizza.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5299375479371726866" border="0" /></a><span style="font-weight: bold;"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">Pizza</span> al <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1">taglio</span></span>. Esa es una de las primeras cosas que aprendes a decir cuando llegas a Italia. Un corte vamos, un <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2">trozito</span>... y es que Italia pertenece al imaginario colectivo antes de que pongamos un pie en ella. Italia<span style="font-weight: bold;"> </span>está llena de tópicos, de sueños, de queso, de ideales, de políticos, de helados, de risas y de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">pizzas</span>... La comida es uno de los placeres que atrae a miles de turistas cada año; un clima similar al español, un idioma aparentemente muy parecido, buenas referencias y ganas de <span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_4">pasarlo</span> bien, es lo que atrae hacia Italia a un estudiante <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5">Erasmus</span>, entre los que me hallo.<br /><br />Pero Italia es mucho más que un escaparate continuo de arte y sabor. Italia va más allá de <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6">capuccino</span>, <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7">gelato</span>, <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8">spaghetti</span> y <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9">pizza</span>. Los detalles son los que nos delatan, o eso dicen. Italia también está llena de pequeños detalles: costumbres, comidas, palabras, sueños...<br />He aquí algunos de los que yo, situada en <span style="font-weight: bold;">Perugia </span>(Umbría), veo... Lo dicho, <span style="font-size:100%;">mi particular... </span><span style="font-weight: bold;font-size:100%;" >Italia al <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10">taglio</span></span>.<br /></div>Patricia Gardeuhttp://www.blogger.com/profile/04000070791453945487noreply@blogger.com0